Betrokken tot en met het laatste woord
Tolken en beedigd vertalers

Brasilva

Brasilva wurde von André Luiz da Silva gegründet. Er ist in Salvador-Bahia, Brasilien, geboren und aufgewachsen und wohnt inzwischen schon fast 20 Jahre in den Niederlanden. Er ist vereidigter Übersetzer für Niederländisch, Portugiesisch und Englisch. Nach einem erfolgreichen Abschluss des Studiums an der Übersetzer- und Dolmetscherakademie in Maastricht startete er die Zusammenarbeit mit ein paar Kollegen. Diese Kollegen sind, wie er, auch Muttersprachler, haben ihr Studium aber mit anderen Sprachkombination durchlaufen.

Brasilva ist ein Übersetzungsbüro, das großen Wert auf Qualität, Flexibilität und Kollegialität legt.

Qualität

Wir sind ein Übersetzungsbüro, das mit qualifizierten und zuverlässigen Dolmetschern und Übersetzern zusammenarbeitet. Die meisten Dolmetscher und Übersetzer, die mit uns zusammenarbeiten, dolmetschen und übersetzen hauptsächlich im Justizsektor. Sie arbeiten für das Justizministerium und sind es somit gewohnt, professionell mit vertraulichen Informationen umzugehen.

Flexibilität

Brasilva arbeitet auf Absprache. Natürlich möchten wir zuvor gerne etwas genauer wissen, was der Auftrag beinhaltet. In einem persönlichen (Telefon)gespräch besprechen wir, was und wann Sie etwas von uns erwarten können. Allerdings ist nicht alles stets auf Absprache möglich, manchmal muss etwas umgehend erledigt werden. Auch das ist möglich. Wir sind flexibel und unsere Dolmetscher und Übersetzer sind das auch.
Durch unsere umfassenden Bestände können wir deswegen auch durchaus kurzfristig Aufträge für Sie erledigen. Fällt Ihr Auftrag vielleicht etwas aus der Reihe? Wir sind auch hier flexibel und stimmen uns gerne auf Sie ab. Unser Netzwerk ist groß, unsere Kontakte weitläufig und unser Dolmetscher-/ Übersetzerbestand ist umfangreich und divers.

Kollegialität

Brasilva arbeitet auch im Auftrag anderer Übersetzungsbüros. Manchmal ist es für einen Auftrag erforderlich, dass unser Übersetzungsbüro mit einem anderen Übersetzungsbüro zusammenarbeitet. So lange wir voneinander wissen, dass professionell gearbeitet wird, ist das keinerlei Problem. Im Gegenteil, die Qualität bleibt hochwertig, die Flexibilität ist gewährleistet und es entsteht eine gewisse Kollegialität. Wir achten stets darauf, günstige Tarife anbieten zu können. Günstig für Sie als Übersetzungsbüro und dadurch letztendlich auch günstig für uns.