Betrokken tot en met het laatste woord
Tolken en beedigd vertalers

Mediación de conflictos
 

País diferente, costumbres diferentes

La calidad de la comunicación internacional viene determinada en gran parte por el dominio de la lengua tanto por parte de usted como de su socio comercial extranjero. Además de las habilidades lingüísticas, la adopción de unos conocimientos culturales es de vital importancia para que su empresa triunfe en el mercado internacional.

Las diferencias culturales, las diferencias entre las costumbres y las reglas entre los socios comerciales pueden suponer que la realización de negocios en el extranjero sea más difícil y conlleve más riesgos que en el propio país. Pero eso no siempre es necesario puesto que con una buena preparación y conocimiento del contexto se pueden evitar muchos malentendidos.

¿Cómo?

Brasilva le puede ayudar. Disponemos de intérpretes cualificados pero también podemos facilitar antropólogos culturales que además dominan el idioma de su grupo objetivo. Tanto si se trata del idioma como de normas y valores de un país o región, le podemos ser de utilidad. Nuestros intérpretes, que a menudo han nacido y se han criado en el país con el que hace negocios, conocen como nadie las costumbres y tradiciones. País diferente, costumbres diferentes.