Betrokken tot en met het laatste woord
Tolken en beedigd vertalers

Trascrizione

Brasilva s’incarica anche delle trascrizioni in olandese, portoghese, spagnolo, francese, italiano, tedesco ed inglese delle registrazioni video o audio di riunioni e convegni che sono stati tenuti nella vostra azienda. Siamo inoltre in grado di trascrivere e tradurre colloqui o altre registrazioni su nastro magnetico.

Cos’è la trascrizione?

La trascrizione ortografica è una riproduzione fedele in simboli ortografici di quanto è stato detto. Nelle trascrizioni ortografiche vengono pertanto riportati anche ripetizioni, lapsus freudiani, esitazioni, tentennamenti e simili, e perfino i rumori di fondo. Vengono inoltre registrati i nomi dei singoli partecipanti alla discussione e ogni frase da essi pronunciata.

L’utilità della trascrizione

Quando si cercano determinati frammenti di conversazioni, può risultare estremamente laborioso identificarli utilizzando la versione registrata. A tale scopo, la trascrizione ortografica offre un valido aiuto, in quanto efficace chiave di accesso ai frammenti cercati. La trascrizione fornisce punti chiave di facile connessione con la versione registrata. Cercando un determinato contesto ortografico, si trovano automaticamente i relativi frammenti della versione registrata.

La trascrizione ortografica rappresenta pertanto un metodo semplice ed efficace per calcolare ad esempio la frequenza con cui è stata usata una determinata parola o espressione, o ancora la frequenza con cui vengono utilizzate consecutivamente due o più parole nei frammenti registrati.

Grazie alla trascrizione ortografica si possono quindi identificare con estrema facilità lapsus, esitazioni, ripetizioni ed altre sfumature del linguaggio parlato.