Código de ética
Discreto e íntegro
Em primeiro lugar trabalhamos apenas com intérpretes e tradutores, de alta integridade moral e que sabem lidar com assuntos confidenciais. Eles têm consciência de suas obrigações e tarefas e entendem o peso da responsabilidade que carregam; e por isso cumprem fielmente o código de ética de nosso escritório de tradução.
Nossos intérpretes e tradutores são íntegros e honestos. Eles mantêm sigilo sobre tudo o que eles, na qualidade de intérpretes e tradutores, ouvem ou vêem. Brasilva garante discrição absoluta.
Nossos intérpretes e tradutores trabalham de maneira profissional. Isso quer dizer que, executam suas tarefas de modo objetivo e cauteloso, trabalhando segundo as normas de qualidade da nossa empresa, sempre de maneira correta no desempenho de suas funções e sempre respeitando as pessoas presentes.
Nossos intérpretes e tradutores atuam exclusivamente como intermediários, ou seja, o intérprete se limita a traduzir aquilo que os interlocutores dizem um ao outro. O intérprete não deve, nem por iniciativa própria nem por exigência, transmitir outra informação que não seja a da tradução.
Finalizando, deve ficar bem claro que nossos intérpretes nunca se envolvem em discussões sobre o conteúdo do que é dito.