Betrokken tot en met het laatste woord
Tolken en beedigd vertalers

Agenciamento esportivo

O agente esportivo

Sabe que jogador de futebol é adequado para qual clube de futebol; sabe tudo sobre aquele atacante brasileiro que combina perfeitamente com uma determinada equipe. Sabe também quais atletas estão dispostos em participar de uma palestra, conferências ou outras atividades comerciais.

Esporte e comércio

Como agente esportivo, você conhece o mundo dos esportes como a palma da sua mão. Sabe perfeitamente que esporte e comércio estão atualmente indissoluvelmente ligados; e isso enquanto que um verdadeiro atleta prefere se ocupar com esporte o dia inteiro. Ele ou ela prefere passar as preocupações comerciais para o agente esportivo.

Jogadores estrangeiros

Agentes esportivos conhecem o mundo do esporte internacional como ninguém, sabem de tudo sobre assuntos financeiros e legais e problemas que vêm acompanhados com tudo isso. Isso faz parte de sua profissão. Em muitas dessas situações problemáticas, ‘ a palavra ’ está em jogo: trata-se da seqüência de palavras certas e no momento certo. Possivelmente você tem como clientes atletas estrangeiros. Então você sabe que é de grande importância dominar a língua do referido atleta. Isso faz parte do nosso trabalho: nós da Brasilva tiramos estas preocupações das suas mãos.

Idioma e cultura

Muitas vezes negociações e assessorias trabalhistas acontecem no idioma inglês, um idioma que nem sempre ambas as partes dominam 100%. É muito mais cômodo negociar no seu próprio idioma. Só assim você percebe que falou sobre tudo até os mínimos detalhes. Um intérprete lhe oferece então a solução. Brasilva coloca à sua disposição intérpretes e tradutores que tenham o idioma alvo como língua materna. Eles conhecem o idioma e também a cultura, e estão informados sobre os códigos necessários para as negociações e conhecem a burocracia dominante no respectivo país. Como estrangeiro é quase impossível entender isso...

Mediação de conflitos

Conflitos entre as partes podem acontecer, porém devem ser solucionados. E de preferência com rapidez! Pois conflitos custam tempo e dinheiro e só trazem aborrecimentos. Conflitos põem em risco a relação, por exemplo, entre atletas, treinadores, patrocinadores e a direção de clubes. Isso sem falar nas conseqüências financeiras. Como agente esportivo você pode, com a ajuda de um intérprete atuar também como mediador; você pode, como uma parte neutra, iniciar uma comunicação com soluções criativas. Um conflito já é por si só um aborrecimento.

Se o idioma formar mais uma barreira deste conflito, a Brasilva tem o intérprete adequado. Um intérprete que ajudará você e seus atletas estrangeiros para juntos chegar a um acordo. Dessa forma você evitará que se chegue a um acordo apenas por meios jurídicos. Nessa área, também você desempenha, como agente esportivo e ou empresário de atletas, um papel importante.